Sunday, May 06, 2007

Dúvidas? Consultar dicionário...

Pois é, hoje para variar e por razões impossíveis de contornar, estou em sofrimento e a viver um domingo como há já algum tempo desconhecia. Mente aluada em pijama às nove horas da noite, a comer cereais, pronta para ver um bom filme e a mentalizar-se para passar os próximos três dias a ouvir um alemão a tentar falar inglês! Estou pronta para no final do terceiro dia ter o tico e o teco a gritar por “adjuda” e a sugerir “e se falasse em alemão...”. Acho mesmo que nem vou dormir hoje, qual não é a ansiedade! Mas falando de outras coisas, mas sem quebrar a monotonia do assunto trabalho, tenho reparado que ultimamente sofro de um pequeno problema, com o qual começo a preocupar-me e que pode vir a causar-me algum transtorno, nomeadamente aqui na blogosfera se isto me afectar ao ponto crítico do “escrever como se diz”! Como sabem(os que não sabem, aqui fica a informação) estou a trabalhar em Setúbal, a bela terra da “sarrrrdinha”, o que significa que convivo oito horas diárias com pessoas muito amorosas mas com uma maneira estranha de falar. Estranha, mas fácil fácil de se apanhar. Eu como sou uma pessoa sociável e sinto necessidade de me fazer entender sou obrigada(sim é obrigada, não é porque já começo a falar assim normalmente!) a falar como eles. Vou vos dar algumas dicas, caso algum dia precisem de ir até Setúbal.

Dicionário Setubalense(se algum dia tiverem dúvidas)

- o não, não existe em Setúbal. A negativa é representada por um grunhido “nã”.

Home- homem é uma palavra não reconhecida naquela zona, até pode ser uma ofensa. Por favor não tentem.

- adivinhem o que isto significa. Não, não é a linguagem das ovelhas(mas valeu a tentativa) é mesmo um “meu”.

Inha- Esta já sabem. Expressão usada quando se quer fazer referência a algo nosso. Em lisboeta vira “minha”.

Por hoje é tudo, prometo continuar a recolher informação e a enriquecer este dicionário. Atenção, adoro esta pronuncia!